viernes, 19 de diciembre de 2014

¿Las historias de miedo son para el verano?

Yuurei de Shigeru Mizuki
Si alguien me preguntara cuando creo que se suelen contar más historias de miedo (o emitir más películas de miedo en la televisión) yo le respondería que a finales de octubre e inicios de noviembre: debido a la celebración de Halloween, Día de todos los santos, Día de los muertos, etc. Y supongo que la mayoría pensarán como yo, puesto que en occidente se suele relacionar el tema miedo con dicha fecha.

Sin embargo, en Japón parecía no ser así, o al menos eso mostraban los mangas, doramas o películas. Y bueno como muchas veces ahí se inventan algunas cosas, decidí preguntarle a una amiga japonesa. 
Y efectivamente así es. En Japón el momento más común para contar historias de miedo es en verano. Y de hecho si nos fijamos, leyendas como el Hyakki Yakou suceden en verano.


Y os preguntareis ¿porqué? Pues lo que me dijo fue que el verano en Japón es muy caluroso, y el hecho de que sea un lugar muy húmedo hacer que el calor sea más insoportable aun. Así pues la mejor forma de contrarestar el calor es con las historias de terror, ya que la sensación de miedo hace que se enfríe el cuerpo.

Kanji "Dai" (Grande) de la celebración Gozan no Okuribi, Kyoto
Sin embargo en el libro "Yokai" la autora Chiyo Chida dice que la razón principal sea que es en verano cuando tiene lugar la celebración del O-bon.
La festividad O-bon es una celebración japonesa en la que se honran a los espíritus de los antepasados. Se cree que durante esta estación los espíritus de los fallecidos regresan a nuestro mundo. Y al final del verano se despide a los antepasados encendiendo fuegos, generalmente con farolillos. Uno de los más famosos es la festividad Gozan no Okuribi de Kyoto, donde se encienden grandes hogueras en forma de kanji en la ladera de la montañas.

Así pues, debido a esta celebración, durante el verano sería cuando el mundo de los vivos está más plagado de espíritus.
Si lo vemos de esta forma no suena tan descabellada la idea. Puesto que en ocidente es igual, solo que nuestra festividad para honrar a los antepasados es en otra época del año.

sábado, 6 de diciembre de 2014

Guía Ilustrada de Monstruos y Fantasmas de Japón

El otro día pasé por una tienda de cultura japonesa que no conocía y vi este libro y me quedé "Oh dios mío tengo que estar soñando!". Porque por el nombre direis: "Bueno, otro libro más sobre yōkai..." Pero no es un libro cualquiera. Es una de las obras referentes en cuanto a los yōkai y que no estaba ni siquiera traducida al inglés. Por eso me sorprendí tanto al verla en castellano. Y hoy me lo he comprado XD


Autor: Sekien Toriyama
Editorial: Quaterni
Publicación original japonesa: 1776~1784, período Edo.
Publicación española: Noviembre 2014
Antes de hablar del libro haré una pequeña mención al autor.
Toriyama Sekien fue un pintor, considerado unos de los precursores de la téctica ukiyo-e, que vivió en el período Edo (1603-1868). Su obra artística se basó casi exclusívamente en los yōkai. Cabe decir que no fue el primero en tratar este tema, pero si fue el primero en realizar un especie de bestiario de series sobrenaturales japoneses. Su obra consta de 4 volúmenes.

En esta versión española  encontramos los 4 volúmenes reunidos en uno.
  • El desfile nocturno de los cien demonios ilustrado
  • Cien demonios del presente y el pasado ilustrados
  • Suplemento de los cien demonios del presente y el pasado
  • La bolsa de los cien utensilios aparecidos al azar
En él podemos ver las ilustraciones de youkai que hizo Toriyama Sekien con la traducción del texto. Además algunas vienen con texto extra por parte del traductor para que podamos entender mejor cada ser.
Vereis que las explicaciones de los yōkai son más bien escuetas, pero es el texto que traían las ilustraciones originales (de hecho algunas de ellas no tenían texto alguno). Y es que lo interesante de este libro es ver como veía/imaginaba el autor a todos estos seres del folklore japonés.